2PM - 離れていても / Hanarete Itemo Lyrics


Futo kimi wo omouyo ano sunde hikaru hitomi wo
When I suddenly think of you and those clear and bright eyes


Sora ni ukanda mikazuki ni kasaneteru
They suddenly, appear up in the sky floating above the crescent moon


Dekiru no nara nemuri ni ochiru
If it's possible as I fall asleep


Sono heya no mado kara yume ni magirete sotto koishisa wo todoketai
And drift into a dream I wish I could send my logging through that room's window


Sou konnanimo kimi wo omoi tsuzuketeru noni
So just like that as I keep on thinking of you


Komiageru hodo no kimochi ni tabun mada kimi wa kizuitenai
You're probably still not aware of this feeling that is welling up


Hanaretemo kimino kage wa boku ga itoshisade kaite iru to wasurenaide
Even if I'm away, don't forget that I paint your shadow in strokes of dear longing


Boku wa itsudemo sobani iruyo
I'm always by your side


Ai-i-ta-i, to iu se-tsu-na-i, kotoba wo ima soyokaze ga hakonde kureta ki ga suruyo
Miss you... sorrow... such words come to mind as I'm drowning in the mood carried over by a light breeze


Mou natsukashii kimi no ano kaori no kioku wo sukoshi zutsu sukhosi zutsu ima kono mune ni fufaku suikondeku
Feeling nostalgic again and now little by little I inhale deeply into this chest the memory of your scent


Ki ga tsukeba sekaichuu ga kimi de umetsuku sarete irundayo afureru kono omoi wo tomerarenainda
And when you realize it, the whole world is filled with you I can't stop this overflowing feeling


Mou kurayami wo kowagaranaide
Don't be afraid of the dark anymore


Hitomi wo tojitanara
Because as long as you close your eyes


Kagayaku tsuki no you ki kanarazu boku ga mitsumete iru kara
There will definitely be me watching over you like a bright moon


Sou hanaretemo
So even if we are apart


Sono kokoro no sora de terashi tsuzuketeru kara
Because you keep on illuminating the sky of my heart


Wasu renaide
Don't forget


Boku wa itsudemo sobani iru yo
I'm always by your side

2 comments:

  1. if they ever made it in english

    ReplyDelete
  2. just looking at the translation makes me cry ;)

    ReplyDelete